LỘ TRÌNH HỌC TIẾNG TRUNG
ĐĂNG KÝ ONLINE
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Đây là một câu hỏi bắt buộc
Lượt truy cập
  • 8
  • 2231
  • 5,075,229

Bài văn mẫu tiếng Trung (6) Vòng tròn bạn bè

  15/08/2017

>> Bài văn mẫu tiếng Trung (5) Bí mật của hai bố con

Trung tâm Ngoại ngữ Bắc Kinh - địa chỉ học tiếng Trung chất lượng ở Hà Nội và là nơi chia sẻ tài liệu học tiếng Trung tốt nhất Hà Nội gửi đến bạn những Bài văn mẫu tiếng Trung do người nước ngoài học tiếng Trung viết về một chủ đề cụ thể.

Bài văn mẫu tiếng Trung này có thể dung làm bài tập đọc hiểu để tăng vốn từ vựng hay dùng làm tài liệu tham khảo khi bạn phải viết một đoạn văn bằng tiếng Trung.

Với tôn chỉ là nơi chia sẻ tài liệu học tiếng Trung tốt nhất Hà Nội, Trung tâm Ngoại ngữ Bắc Kinh sẽ bổ sung thêm phiên âm và bài dịch tham thảo để giúp các bạn dễ dàng và thuận tiện hơn khi đọc Bài văn mẫu tiếng Trung.

Hôm nay, các bạn học viên của Trung tâm Ngoại ngữ Bắc Kinh hãy cùng nhau đọc Bài văn mẫu tiếng Trung Vòng tròn bạn bè sau:

圆圈 Yuánquān

在荷兰,大家很独立,做任何事情都靠自己。但由于我父母是华人,所以我生活中会有一些中国人的习惯。比如,父母告诉我,中国人是讲究人和人之间的关系的,中国人的社交就像圆圈一样,每个人都通过别人认识彼此。所以,我一直相信,虽然不同的国家有不同的文化习惯,但是通过更多的朋友和更多的互相交流,人和人之间的关系可以更紧密。

Zài Hélán, dàjiā hěn dúlì, zuò rènhé shìqíng dōu kào zìjǐ. Dàn yóuyú wǒ fùmǔ shì Huárén, suǒyǐ wǒ shēnghuó zhōng huì yǒu yīxiē Zhōngguó rén de xíguàn. Bǐrú, fùmǔ gàosù wǒ, Zhōngguó rén shì jiǎngjiù rén hé rén zhī jiān de guānxì de, Zhōngguó rén de shèjiāo jiù xiàng yuánquān yíyàng, měi gè rén dōu tōngguò biérén rènshì bǐcǐ. Suǒyǐ, wǒ yīzhí xiāngxìn, suīrán bùtóng de guójiā yǒu bùtóng de wénhuà xíguàn, dànshì tōngguò gèng duō de péngyǒu hé gèng duō de hù xiàng jiāoliú, rén hé rén zhī jiān de guānxì kěyǐ gèng jǐnmì.

我们学校就有许多外籍学生一起交流,团结在一起像一个大圆圈。我们并不是在同一天就彼此认识的,是朋友间的互相介绍,让我的朋友圈越来越大了。朋友之间的友情也不会一天就产生,这需要我们长期去了解彼此。就像一朵花一样,只有关心和耐心等待,它才会盛开。

Wǒmen xuéxiào jiù yǒu xǔduō wàijí xuéshēng yīqǐ jiāoliú, tuánjié zài yīqǐ xiàng yīgè dà yuánquān. Wǒmen bìng bú shì zài tóng yī tiān jiù bǐcǐ rènshì de, shì péngyou jiān de hùxiāng jièshào, ràng wǒ de péngyou quān yuè lái yuè dà le. Péngyou zhī jiān de yǒuqíng yě bú huì yī tiān jiù chǎnshēng, zhè xūyào wǒmen chángqī qù liǎojiě bǐcǐ. Jiù xiàng yī duǒ huā yíyàng, zhǐ yǒu guānxīn hé nàixīn děngdài, tā cái huì shèngkāi.

从更大的方面看,我觉得整个世界都需要形成一个圈子,因为各国都需要朋友来改善国际关系。假设每个国家是有棱有角的“方块”,那么国与国“相撞”的时候彼此都会疼,但如果变成圆圈,那么即使“相撞”也不会特别疼。

Cóng gèng dà de fāngmiàn kàn, wǒ juédé zhěnggè shìjiè dōu xūyào xíngchéng yí gè quānzi, yīnwèi gèguó dū xūyào péngyou lái gǎishàn guójì guānxì. Jiǎshè měi gè guójiā shì yǒu léng yǒu jiǎo de “fāngkuài”, nàme guó yǔ guó “xiāng zhuàng” de shíhòu bǐcǐ dōu huì téng, dàn rúguǒ biàn chéng yuánquān, nàme jíshǐ “xiāng zhuàng” yě bù huì tèbié téng.

有些时候,独立是需要的;但也有些时候,独立使人力不从心。因此,我们既要内心强大,独立自信,也要团结一致,广交朋友。让我们牵着彼此的手走进美好的未来吧!

Yǒuxiē shíhòu, dúlì shì xūyào de; dàn yě yǒuxiē shíhòu, dúlì shǐ rén lì bù cóng xīn. Yīncǐ, wǒmen jì yào nèixīn qiángdà, dúlì zìxìn, yě yào tuánjié yízhì, guǎngjiāo péngyou. Ràng wǒmen qiān zhe bǐcǐ de shǒu zǒu jìn měihǎo de wèilái ba!

Bản dịch tham khảo: Vòng tròn bạn bè

Tại Hà Lan, mọi người đều độc lập, làm bất luận việc gì đều dựa vào chính mình. Nhưng bởi bố mẹ tôi là người Hoa, nên trong cuộc sống của tôi sẽ có một số thói quen của người Trung Quốc. Ví dụ như, bố mẹ bảo tôi, người Trung Quốc là người coi trọng mối quan hệ con người với con người, giao tiếp của người Trung Quốc giống như vột vòng tròn vậy. Mỗi người đều thông qua người khác mà quen biết lẫn nhau. Vì vậy, tôi luôn luôn tin tưởng, dù các nước khác nhau có các tập quán văn hóa khác nhau, nhưng thông qua càng nhiều bạn bè và càng giao lưu nhiều với nhau, quan hệ giữa người và người càng chặt chẽ.

Trường chúng tôi có nhiều học sinh nước ngoài để giao lưu, kết nối thành một vòng tròn lớn. chúng tôi không thể quen nhau trong cùng một ngày, là do bạn bè giới thiệu cho nhau, làm cho vòng tròn bạn bè càng ngày càng lớn lên. Tình bạn cũng không phải ngày một ngày hai là thành, nó đòi hỏi chúng tôi một thời gian dài để hiểu nhau. Giống như là một đóa hoa, chỉ có quan tâm và nhẫn nại chờ đợi, nó mới có thể nở rộ.

Nhìn từ phương diện lớn hơn, tôi cảm thấy cả thế giới đều phải hình thành một vòng tròn, vì các nước đều cần bạn bè để tăng cường quan hệ quốc tế. Giả dụ mỗi quốc gia là “hình vuông” có góc cạnh, khi các quốc gia đó “va chạm” với nhau, thì đều bị tổn thương, nhưng nếu trở thành vòng tròn, cho dù “va chạm” cũng không làm đau nhau.

Có những lúc, một mình là cần thiết, nhưng cũng có lúc một mình thì thật là lực bất tòng tâm. Do đó, chúng ta không chỉ có một nội tâm sâu sắc, độc lập tự tin, mà cần đoàn kết quảng giao. Chúng ta hãy cùng nắm tau nhau và bước vào một tương lại tốt đẹp hơn.

(Biên dịch: Hồng Anh)

Trung tâm Ngoại ngữ Bắc Kinh  - địa chỉ học tiếng Trung chất lượng ở Hà Nội và là nơi chia sẻ tài liệu học tiếng Trung tốt nhất Hà Nội, cảm ơn các bạn đã quan tâm theo dõi Bài văn mẫu tiếng Trung Vòng tròn bạn bè này.

Trung tâm Ngoại ngữ Bắc Kinh rất mong gặp lại bạn trong Bài văn mẫu tiếng Trung tiếp theo!

Bình luận

Tin tức mới